Usos coloquiales del verbo flipar



http://www.viaggierelax.it/immagini/Banzigo_viaggi/Filippine/14-08-08-Bohol-036.jpg
Después de un tiempo en España os habréis dado cuenta que en la jerga juvenil son muy frecuentes algunas expresiones que suelen ser utilizadas en diferentes situaciones.

La primera que nos persigue (a mi desde el primer día que llegué a Madrid) es la expresión “flipar”. El término proviene del inglés to flip y se utiliza sólo entre los confines españoles. La Real Academia Española atribuye a éste término el significado de drogarse o estar bajo de los efectos de una droga, agitar, sacudir. Por ejemplo: Se flipaba todos los días.

En España esta expresión se utiliza sobretodo  en sentido metafórico y se le atribuye sentidos positivos o negativos.   Flipamos cuando quedamos impresionados o deslumbrados ante un hecho u objeto, cuando estamos fascinados o  entusiasmados. Se refiere a un estado de excitación intenso y lo podemos utilizar para un concierto, animales o las películas de un determinado guionista que nos gustan mucho. Por ejemplo “Flipé ayer en el concierto de rock”.

Flipar significa también sorprenderse por algo bueno o malo por algo inesperado por ejemplo: “Me flipé cuando mi amiga me dijo que se iba a China para siempre”.

Una acepción negativa o irónica de este verbo puede ser “estar loco”. Por ejemplo: “¿Colega me prestas 1000 euros? ¿Qué? ¡Estás flipando Juan!”

El correspondiente inglés en este caso sería to flip out.

El verbo ha desarrollado su proprio sustantivo “flipe”  y muy común es la expresión ¡Qué flipe! que se refiere a algo que nos impresiona mucho y suele ser acompañado con adjetivos como total (flipe total).

El sinónimo del término y del verbo es alucinar o alucinante asociando así la idea de un estado alterado de la mente seguidos por alucinaciones.

A veces se utiliza la expresión flipar en colores para intensificar y exagerar el valor del  efecto alucinógeno producido por algunos narcóticos.

¿A qué estáis flipando con las posibilidades de esta palabra? ¡La próxima semana tendréis una nueva entrega de la palabra molar”!

 




Comentarios

Entradas populares de este blog

Artículos determinados - las excepciones

La Historia de la Calle Arenal

Errores comunes: ¿Cuándo poner la tilde y cuándo no?