Usos coloquiales del verbo flipar
http://www.viaggierelax.it/immagini/Banzigo_viaggi/Filippine/14-08-08-Bohol-036.jpg |
Después de un tiempo en España os habréis dado cuenta que en
la jerga juvenil son muy frecuentes algunas expresiones que suelen ser
utilizadas en diferentes situaciones.
La primera que nos persigue (a mi desde el primer día que
llegué a Madrid) es la expresión “flipar”. El término proviene del
inglés to flip y se utiliza sólo entre los confines españoles. La Real
Academia Española atribuye a éste término el significado de drogarse o estar
bajo de los efectos de una droga, agitar, sacudir. Por ejemplo: Se
flipaba todos los días.
En España esta expresión se utiliza sobretodo en sentido metafórico y se le atribuye sentidos
positivos o negativos. Flipamos cuando
quedamos impresionados o deslumbrados ante un hecho u objeto, cuando estamos
fascinados o entusiasmados. Se refiere a
un estado de excitación intenso y lo podemos utilizar para un concierto, animales
o las películas de un determinado guionista que nos gustan mucho. Por ejemplo “Flipé
ayer en el concierto de rock”.
Flipar significa también sorprenderse por algo bueno o malo
por algo inesperado por ejemplo: “Me
flipé cuando mi amiga me dijo que se iba a China para siempre”.
Una acepción negativa o irónica de este verbo puede ser “estar
loco”. Por ejemplo: “¿Colega me prestas 1000 euros? ¿Qué? ¡Estás
flipando Juan!”
El correspondiente inglés en este caso sería to
flip out.
El verbo ha desarrollado su proprio sustantivo “flipe”
y muy común es la expresión ¡Qué
flipe! que se refiere a algo que nos impresiona mucho y suele ser
acompañado con adjetivos como total (flipe total).
El sinónimo del término y del verbo es alucinar o alucinante
asociando así la idea de un estado alterado de la mente seguidos por
alucinaciones.
A veces se utiliza la expresión flipar en colores para intensificar y
exagerar el valor del efecto alucinógeno
producido por algunos narcóticos.
¿A qué estáis
flipando con las posibilidades de esta palabra? ¡La próxima semana tendréis una
nueva entrega de la palabra “molar”!
Comentarios
Publicar un comentario